Once bitten, twice shy.

Once bitten, twice shy is used to say that if you have failed or been hurt once, you will be more careful next time.

For example:

I’ve learned my lesson from dating actors. I’ve been hurt too many times—once bitten, twice shy.

The company’s brief but disastrous attempt was enough for them to vow never to venture into the mobile phone market again. After all, once bitten, twice shy.

Jill: Jane, let’s ride the roller coaster. 

Jane: No, Jill, thanks. I got really sick on one of those once—once bitten, twice shy. Never again.

I once sent in money for something I saw advertised in the back of a magazine, but the merchandise was of such poor quality that I regretted buying it. I’ll never buy anything that way again. Once bitten, twice shy.

Tradução: provérbio ‘gato escaldado tem medo de água fria’, ao passarmos por uma experiência ruim, nós não queremos ou desejamos passar por aquilo novamente. Ou seja, uma vez é o bastante. Nunca mais.

Leave a comment