
“Go Cold turkey” means to stop something abruptly, especially an addiction, without gradually tapering down. “Talk turkey” means to speak plainly and directly, often about something unpleasant.
For example:
Six years ago, she went cold turkey on a three-pack-a-day smoking habit.
She decided to stop drinking coffee and quit the habit cold turkey.
Unlike his colleague, the pain of football has not become so unbearable as to force him to go cold turkey.
Let’s talk turkey about our chances.
We don’t have much time, so let’s dispense with the formalities and start talking turkey.
Tradução:
Cold turkey, geralmente usado após o verbo go ou ainda quit, refere-se a “largar de uma só vez” um mau hábito, como o de fumar e usar drogas. Pode-se também traduzir essa expressão como “parar abruptamente”.
Talk turkey pode ser traduzido como “falar francamente” ou “conversar seriamente”. É possível dizer talk cold turkey, com o mesmo sentido.