
If someone is crying crocodile tears, their tears and sadness are not genuine or sincere.
For example:
Jessica shed crocodile tears over the expulsion of her rival, Jacob.
When the play’s star broke her leg, her understudy wept crocodile tears.
They never visited her when she was ill, but they came to her funeral and shed a few crocodile tears.
The prime minister’s crocodile tears belie the government’s involvement in the massacre of its citizens.
She didn’t care that her father-in-law just died, but she cried those crocodile tears anyway, pretending to be devastated.
Tradução:
Crocodile tears significa lágrimas de crocodilo. Esta é uma expressão que se refere ao “choro fingido”, ou seja, a alguém que apenas finge estar triste ou emocionado com algum acontecimento.
A expressão surgiu porque diz-se que o crocodilo de fato derrama lágrimas ao devorar suas caças. Isto ocorre porque esse animal tem um sistema de lubrificação dos olhos semelhante aos dos humanos e este sistema é ativado quando ele abre sua mandíbula para se alimentar.
Great
LikeLike
This is really interesting
LikeLike