Under the table.

The idiom “under the table” refers to something being done secretly or dishonestly, often in an illegal manner. It implies a hidden transaction or agreement, like a bribe or an undeclared payment. 

For example:

They offered him money under the table to change his mind.

Some staff members made deals under the table with freight companies by charging extra money for express delivery, even when the express service did not exist.

They offered him money under the table to influence his decision.

Many refugees work in under-the-table jobs to make ends meet. 

The company was accused of making under-the-table payments to avoid taxes.

The manager accepted a bribe under the table to approve the construction permit.

Tradução:

A expressão “under the table” pode ser traduzida para o português como “por debaixo da mesa” ou “por debaixo do pano”. Ambas as traduções sugerem uma ação escondida, clandestina, secreta ou ilegal. 

One comment

Leave a reply to Jorge Ferreira Cancel reply