
To chase rainbows means to pursue goals that are unrealistic, fanciful, or unlikely to happen.
For example:
You can’t chase rainbows your whole life—you need to pick a stable career and start being an adult.
I thought Lily was chasing rainbows all these years, but, wow,
she is now a published novelist.
You need to grow up and land a stable job. You can’t keep chasing rainbows forever.
You think you’re going to replace Jenna as the new General Manager? Quit chasing rainbows!
All this time, I have been chasing rainbows in hopes of becoming the next big thing in fashion. But all that hard work was futile.
AI Generated.
“Chase rainbows” em português significa perseguir algo inatingível ou irreal, buscar objetivos impraticáveis. É um idiom que descreve a tentativa de realizar algo que está fora do alcance, algo impossível de se conseguir.
A expressão “chase rainbows” tem origem na crença popular de que há um pote de ouro no fim do arco-íris, e como o arco-íris é uma ilusão de ótica, é impossível alcançar seu fim. A frase também pode ter sido inspirada em um poema do século 16 que compara a busca por algo inatingível com a distância de um arco-íris da terra.
Em resumo, “chase rainbows” não é uma ação literal de perseguir um arco-íris, mas sim uma metáfora para a busca de objetivos que são, na prática, inatingíveis.
This is all so cool!
LikeLike