One for the road.

One for the road means one more drink, especially of alcohol, before leaving a 

particular place (often a bar).

For example:

I need to be heading home soon, but let’s have one for the road.

A: “No, Bob, I won’t have another beer, thanks.” 

B: “Come on, George, just one for the road!”

A: One for the road? OK, then. Barkeeper, another whiskey!

A: “Hey, I thought you were leaving.” 

B: “I was, but Tim convinced me to stay and have one for the road.

Tradução:

AI Overview

A expressão idiomática “one for the road” em inglês significa “saideria” em português, ou seja, uma última bebida ou um último gole antes de partir, geralmente de um bar ou festa. É uma forma de dizer adeus ou de aproveitar um último momento antes de seguir em frente. 

One comment

Leave a reply to Jorge Ferreira Cancel reply