
One for the road means one more drink, especially of alcohol, before leaving a
particular place (often a bar).
For example:
I need to be heading home soon, but let’s have one for the road.
A: “No, Bob, I won’t have another beer, thanks.”
B: “Come on, George, just one for the road!”
A: One for the road? OK, then. Barkeeper, another whiskey!
A: “Hey, I thought you were leaving.”
B: “I was, but Tim convinced me to stay and have one for the road.
Tradução:
AI Overview
A expressão idiomática “one for the road” em inglês significa “saideria” em português, ou seja, uma última bebida ou um último gole antes de partir, geralmente de um bar ou festa. É uma forma de dizer adeus ou de aproveitar um último momento antes de seguir em frente.
I liked this tip.
LikeLiked by 1 person